viernes, 23 de julio de 2010

CARACTERISTICAS DEL LATIN.

Carece de musicalidad.
Los matices se los dio el griego.
Flexión pobre
Es muy simplificado.
Adquiere gracia en contacto con el griego.
Uso de consonantismo.
En el siglo III a. de c. el latín se hizo apto para la poesía, la elocuencia y la filosofía.
CARACTERISTICAS DEL CASTELLANO.
Adoptaba las innovaciones de otros dialectos.
Poseía dinamismo.
Certero y decidió en la elección.
Acaba con la diptongación del latín.
DIFUSORES DE LA LENGUA Y LA CULTURA
Mester de juglaría significa “oficio de los juglares, los cuales cantaban epopeyas de los héroes del imperio español, contaban hazañas contra los árabes. (Verbigracia= ejemplo. Mío cid).
Mester de clerecía, la poesía de la clerecía se dividió en dos: ascéticos y místicos.
Los ascéticos: clérigos que se apartaban de todo mundo para no contaminarse, crean obras.
Los místicos: sacerdotes que estaban en los conventos, mas en relación con la gente. En sus obras resaltaban la riqueza del país y el valor de los españoles.
Aparecen algunos personajes que enriquecen el idioma español con sus obras. Ejemplo: Virgilio y cicerón; fortalecen el lenguaje castellano.
Horacio y tito libio, escriben en el latín clásico, fijan y consolidan el lenguaje.

CULTIVADORES LATINOS DE LA RETORICA.
Seneca
Porcio latron
Marco anneo
Quintiliano
Lucanio
Marcial
EL ELENISMO
Los griegos le proporcionaron
A los latinos nombre de conceptos generales y actividades del espíritu.
Idea, phantasia, philosophia, tragedia, camedia, escena (escanea) ritmo (rythmus), chorus (coro), palaestra (maestra), athleta (atleta) eschola (escuela), paedagogos (pedagogía).
LAS LENGUAS POPULARES SE INPRECNAN DE GRECISMOS.
Oiganum--- orégano
Balneum---baño
Camera--- cámara
Apoteca--- bodega
Ampora--- ampulla--- anphora--- ánfora
Ancora--- ancla
Synphonia--- sinfonía
Cithara—citara--- guitarra
Kata duo--- cada dos
Kata tres--- cada tres
Tenemos un sufijo griego verbal que es izeim y el latín lo toma como izare, en castellano llega como izar.
Por ejemplo: autorizar, aterrizar, utilizar.
Del griego ideare- idear
En el latín arcaico y luego en latín vulgar la K de convirtió en G, después se convirtió en C. K-G-C
Los grupos consonánticos del griego se transforman y quedan:
Ph=f
Th=t
Ch=c
PERIFRASIS VERBALES
Vicere heveo= estoy diciendo
Escritum heveo= estoy escribiendo
Thius= tíos
Thia= tía
PALABRAS QUE NOS APORTA EL CRISTIANISMO.
Los latinos se hicieron cristianos durante la edad media.
Evangeluim= evangelio
Ángelus= mensajero
Apostolus= apóstol
Ecclesia= iglesia
Basilica= iglesia grande
Diaconus= diacono
Mártir= testigo
Eremita= ermita
Baptizare= bautizar
Monasterium= monasterio
Catecumenus= catesismi
Asceta= el que se ejercita en algo
Griego Latín Latín v.
Parabolare Parábola hablar
Francés Italiano
parlar Parlare

Palabolare- parábola- hablar- parlar- parlare


LA EVOLUCION DEL ROMANCE
León y navarra--- dos reinos en competencia
Reinos separados= lengua diferentes
Barrera entre dos dialectos
Neoleones+ Asturias= astuleones
Norte= gallego portugués, el leones y el castellano. Al sur estaban los mozárabes.
¿QUE ES EL ROMACEAMIENTO?
Trasformaciones que sufrieron las palabras desde su origen hasta el castellano.
Cambios que se produjeron en la lengua primitiva en contacto con el latín

No hay comentarios:

Publicar un comentario