viernes, 23 de julio de 2010

LAS GLOSAS DE SAN MILLÁN Y DE SILOS.

Muchas de las copias manuscritas de clásicos latinos se nos han conservado como “glosas”.
Escribían los más elemental, lo más urgente.
Las que más abundaban son una alusión, o traducen una frase complicada a un latín mas sencillos o aclaran un significado que ha ido volviéndose oscuro.
Los manuscritos medievales proceden en su mayoría de monasterios.
Las lenguas se escribían en la lengua del pasaje glosado pero además existían documentos latinos con glosas en árabe.
Las glosas del monasterio de San Millán y el de Santo Domingo de Silos, están en español.
Las glasas “silenses” y las “emilianenses” data de más o menos hace 1001 años.
…como adjutorio de nuestro dueno, dueño christo, dueño Salvatore, qual dueño yet ena honore, e qual dueño tieet ela mandatione cono patre, cono spiritu sancto, eno sieculos deloseiculos. Facanos deus omnipote tal serbitio fere ke denante ela sua face gaudioso segamus. Amén.
“con el auxilio de nuestro señor, el señor Cristo, el señor salvador, el cual señor esta en el honor, y el cual el señor tiene el imperio con el padre y con el espíritu santo en los siglos. Háganos Dios omnipotente tal servicio hacer, que delante de tu voz gozosos seamos. Amén”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario